<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: six feet bajo tierra</title>
	<atom:link href="http://childrenatyourfeet.com/2007/07/21/six-feet-bajo-tierra/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://childrenatyourfeet.com/2007/07/21/six-feet-bajo-tierra/</link>
	<description>inconceivable!</description>
	<pubDate>Fri, 18 May 2012 01:25:14 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>By: Lady Madonna</title>
		<link>http://childrenatyourfeet.com/2007/07/21/six-feet-bajo-tierra/#comment-1442</link>
		<dc:creator>Lady Madonna</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 22:31:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://childrenatyourfeet.com/2007/07/21/six-feet-bajo-tierra/#comment-1442</guid>
		<description>De lo primero que comentas, no sé, porque todavía no he empezado la cuarta y si el otro era un personaje episódico, no creo que recuerde la voz. Pero no me extrañaría nada, si reciclan la voz de Frasier que es tan reconocible...

Según su ficha, parece que &lt;a href="http://www.eldoblaje.com/datos/FichaActorDoblaje.asp?id=202" rel="nofollow"&gt;Alex Saudinós&lt;/a&gt; sí es el doblador de Bob Esponja ;)

salu2</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>De lo primero que comentas, no sé, porque todavía no he empezado la cuarta y si el otro era un personaje episódico, no creo que recuerde la voz. Pero no me extrañaría nada, si reciclan la voz de Frasier que es tan reconocible&#8230;</p>
<p>Según su ficha, parece que <a href="http://www.eldoblaje.com/datos/FichaActorDoblaje.asp?id=202" rel="nofollow">Alex Saudinós</a> sí es el doblador de Bob Esponja <img src='http://childrenatyourfeet.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>salu2</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: clairsfu</title>
		<link>http://childrenatyourfeet.com/2007/07/21/six-feet-bajo-tierra/#comment-1434</link>
		<dc:creator>clairsfu</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 22:14:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://childrenatyourfeet.com/2007/07/21/six-feet-bajo-tierra/#comment-1434</guid>
		<description>Tengo una duda: ¿alguien puede decirme si Alex Saudinós (actor de doblaje que pone la voz a Russell en SIX FEET UNDER) es el mismo que dobla a BOB ESPONJA? El otro dia viendo estos dibujos me pareció su voz. Gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tengo una duda: ¿alguien puede decirme si Alex Saudinós (actor de doblaje que pone la voz a Russell en SIX FEET UNDER) es el mismo que dobla a BOB ESPONJA? El otro dia viendo estos dibujos me pareció su voz. Gracias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: clairsfu</title>
		<link>http://childrenatyourfeet.com/2007/07/21/six-feet-bajo-tierra/#comment-1433</link>
		<dc:creator>clairsfu</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 22:03:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://childrenatyourfeet.com/2007/07/21/six-feet-bajo-tierra/#comment-1433</guid>
		<description>He visto toda la serie completa de A dos metros bajo tierra (por cierto, lo mejor que he visto ultimamente en tv). Me fijo mucho en las voces, y me he dado cuenta de que el marido de una de las mujeres que mueren al principio de un capítulo (creo que de la 2a o 3a temporada) tiene la misma voz que otro personaje que aparece en la 4a o 5a temporada. Es una voz muy, muy conocida, creo que es la misma voz que le ponían a J.R en Dallas. No me gusta nada esa voz, muy grave.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>He visto toda la serie completa de A dos metros bajo tierra (por cierto, lo mejor que he visto ultimamente en tv). Me fijo mucho en las voces, y me he dado cuenta de que el marido de una de las mujeres que mueren al principio de un capítulo (creo que de la 2a o 3a temporada) tiene la misma voz que otro personaje que aparece en la 4a o 5a temporada. Es una voz muy, muy conocida, creo que es la misma voz que le ponían a J.R en Dallas. No me gusta nada esa voz, muy grave.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lady Madonna</title>
		<link>http://childrenatyourfeet.com/2007/07/21/six-feet-bajo-tierra/#comment-1176</link>
		<dc:creator>Lady Madonna</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jul 2007 09:34:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://childrenatyourfeet.com/2007/07/21/six-feet-bajo-tierra/#comment-1176</guid>
		<description>Bueno, a veces eso es cuestión de costumbres, normalmente las actrices americanas tienen voces graves y aquí les ponen voces muy diferentes y cuando ves la VO te horrorizas de la voz de camionero xDD

Personalmente en Expediente X estoy de acuerdo contigo, son muchos años de verla en castellano y aunque he visto algún capítulo en inglés, me creo más la versión doblada.

salu2</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bueno, a veces eso es cuestión de costumbres, normalmente las actrices americanas tienen voces graves y aquí les ponen voces muy diferentes y cuando ves la VO te horrorizas de la voz de camionero xDD</p>
<p>Personalmente en Expediente X estoy de acuerdo contigo, son muchos años de verla en castellano y aunque he visto algún capítulo en inglés, me creo más la versión doblada.</p>
<p>salu2</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MAcOs_LuCas</title>
		<link>http://childrenatyourfeet.com/2007/07/21/six-feet-bajo-tierra/#comment-1175</link>
		<dc:creator>MAcOs_LuCas</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jul 2007 10:35:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://childrenatyourfeet.com/2007/07/21/six-feet-bajo-tierra/#comment-1175</guid>
		<description>Luego estan los casos excepcionales como Expediente X, la serie gana muchisimos puntos con el doblaje al castellano, ya que escucharla en ingles, el duchovny tiene un acento y una vocecilla que repele, y la gillian anderson tiene voz de camionero... 

horrible</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Luego estan los casos excepcionales como Expediente X, la serie gana muchisimos puntos con el doblaje al castellano, ya que escucharla en ingles, el duchovny tiene un acento y una vocecilla que repele, y la gillian anderson tiene voz de camionero&#8230; </p>
<p>horrible</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

