No es lo mismo…
Yatta!
… que…
I did it!
… que…
Me n’he sortit!
[Escuchado esta noche en TV3.]
Bueno, sí, significa lo mismo… pero no suena igual.
Por cierto, el niño se lo tenía muy callado, pero hace una semana le entrevistaron en Directorio Blog (no creáis que yo tenía información privilegiada, lo he descubierto hoy al ver la entrevista de Alexliam y luego ir a la portada para ver las últimas que habían hecho). Pero si hay que felicitarle, es porque hoy mismo deja de ser cierta la respuesta a la primera pregunta… Felicitats! 😉
Thursday, 3 de May de 2007, a les 6:36
Felicidades de mi parte!!! ¿Hoy a tiempo, no?
Thursday, 3 de May de 2007, a les 8:16
Sí, hoy has acertado 😉
salu2
Thursday, 3 de May de 2007, a les 8:58
Gracias MiLady! Y lo del directorio blog, bueno tampoco hay para tanto 😉
Thursday, 3 de May de 2007, a les 9:02
No hay ni para que se lo comentes a tu novia? 😛
petons!
Thursday, 3 de May de 2007, a les 10:26
Este “acueducto” estuve por tu tierra, Milady, y vi los anuncios de “Herois” en TV3 (y un poco de “Ventdelplá”, he de reconocerlo), pero me faltó ver los subtítulos de Hiro en catalán… Eso sí, Mohinder es igual de insoportable en cualquier idioma 🙂
Thursday, 3 de May de 2007, a les 13:38
Yo no lo vi todo, sólo un trocito cuando llegué a casa (justo cuando Hiro llega a Nueva York), así que también me perdí los subtítulos… Lo tengo grabado, ya me fijaré ;). Pero por lo que me han dicho, Hiro habla un perfecto catalán, lo que no tiene mucho sentido cuando en la versión original apenas habla inglés. Y no hablemos del Suresh que me pongo mala…
Ventdelplà entra en la categoría de placeres culpables XDD
salu2
Friday, 4 de May de 2007, a les 15:32
Yatta!! jaja
Felicidades al company Salva…
Saturday, 5 de May de 2007, a les 15:58
Gracias crack! 😀